Some more Chinese food favourites

I introduced you to some favourite Chinese food in an earlier post. Apparently I made friends around the world hungry and homesick – hopefully in a good way! Here are some more dishes – with love to ex-China friends all over the world.

Mind your Ps and Qs: the Chinese please

In English we use “please” a lot. Use it and you’re polite. Don’t and you’re rude. So an English speaker learns the word 请 [qǐng], often translated “please”, and starts throwing it around in Chinese. Problem is, that’s not how Chinese use 请.

拆 - chai, the symbol for demolition. An all too common sight here...

Family stories from Driver Shi

Last week Driver Shi told me some stories about his family. He doesn’t talk much about himself so it was quite a treat. He casually dropped in that he used to own and run a restaurant! I can easily picture him as the brains of the operation.

How do you 怎么?

怎么 [zěnme] is a great word because it is so useful. I love that something simple on the surface contains great subtlety, and learning to communicate implied messages simply and fluently – like a Chinese – not spelling it out – like a westerner.

BIG, bittersweet news

This will be my last year in China. I have no doubt that this is right for me – but that doesn’t mean it’s been an easy choice to make. I will be moving to Australia to spend three years working on a Master of Divinity degree, starting in January 2015.